Ajuda - Busca - Membros - Calendário
Versão Completa: Dicionario Da Nanako
Uêba !! > Diversos > Cultura

 
Nanako
como deu rolo no lixao por causa d uma "giria" minha
eu vo posta aki a traducao ok?

KAWAII= bonitinho, fofinho, meiguinho
KIREI= bonito, lindo
SUGOI ou SUGOITAI= incrivel
KOKORO= coracao, alma ou sentimento.... geralmente eh mais usado para coracao no sentido carinhoso
BAKA ou BAKAYARO= besta, bobo
KUSO= mer**
SHIRO KUSAI= cuh fedido
SHIPO KUSAI= penis fedido
JORONOKO= filho da puta
NEKO= gato
USAGI= coelho
DAME= pare
DAMEDESUYOU= naum faca isso
TOTEMO= muito
KODOMO= crianca
CHIISAI= pequeno
OOKI, DAI+alguma palavra= grande
DAISUKI= adoro vc!
AISHITERU= na verdade eh o verbo amar, mais eh usado para dizer eu te amo de uma forma mais curta
ONNA= mulher
ZANKOKU= cruel
TENSHI= anjo
ONI= demonio
SHOUNEN= garoto
KOIBITO= namorado
WATASHI= eu
ANATA= vc
DEMO= mas...
MATE ou MATE KUDASAI ou MATEYOU= espere-me
WARUI= mau
KISU= beijo
INU= cachorro
USHI= vaca
BUTA= porco
ORO= "oq?" no sentido de naum entender
NANI= "oq?" pode ser no sentido de naum entender e de perguntar o que uma pessoa quer
DOSHITE= por que
ONEGAI= por favor
GOMEN= desculpa

ai... acho q eh soh... qd eu lembra d mais coisa eu boto aki ok?
Zlatan
algumas eu ja sabia por causa do Love Hina...
Pinatubo
Quando li o dicionário da Nanako, a primeira coisa que me veio a lembrança, foi o livro A Laranja Mecânica (A Clockwork Orange) de Anthony Burgess (1971), onde as últimas 7 páginas são dedicadas ao glossário da linguagem Nadsat, utilizada pelos personagens da história, sem o qual não se entende os diálogos contidos no texto.

Quem leu há de se lembrar das gírias usadas por Alex e sua gangue, tais como, bitva=briga, bréte=irmão, critchar=gritar, djísene=vida, estréque=horror, govorite=conversa, niucar=cheirar, púchca=arma, velocete=droga, volósse=cabelo, e assim por diante.

O próprio título original do livro, "A Clockwork Orange" foi tirado da gíria pesada dos Cockneys londrinos e teria segundo o tradutor, o significado aproximado de "porra louca" (sic), significando "desajustado, agressivo e desequilibrado".
Cristiano Waster
Não seria mais fácil vc postar um link de dicionário japonês/português? tongue.gif
Moth
Love Hina e Clockwork Orange, já vi ambos e são muuuito bons! : )
Nanako, c fala japonês?
serial_killer
so + o ingles ou as girias da gurizada msm

ps: o q eh love hina?
green
feliz, primeira vez que eu vejo alguem explicando assim hein2k0.gif



e serial, love hina é um manga muito famoso
Nanako
respondendo

Perna-
naum seria naum
pq tem umas coisas aih q eu naum to mt certa do significado, eh mais uma traducao de giria mesmo

Moth-
naum... bem q eu qria
eu soh sei um baaaaasico beeeeem basico
eu entendo bem pokinho... aprendi um poko no kumon(como formar frazes e etc) e u resto(o q eu mais uso) sozinha

Pinatubo-
nossa laranja mecanica eh d+ e akelas girias? fala serio... soh q eu naum li o livro... eu assimilei as girias no filme, pq tinha as imgs e td mais neh? hehe

----------------------------------------

MAIS COISAS QUE EU ESKECI DE POSTAR

OTAKU- pessoa fanatica por cultura japonesa(anime, filmes, musica, etc)
----> na verdade a palavra otaku define quem eh fanatico por algo, e nos aki no brasil usamos essa palavra para definir fanaticos por cultura japonesa
COSPLAY- fantasia que imita um personagem, seja ele de um desenho ou ateh mesmo de uma banda
COSPLAYER- pessoa que faz cosplay.
-----> cosplay= palavra derivada de cosplayer que eh uma abreviacao de costume player(a traducao eh +ou- quem usa fantazia)

DETALHE IMPORTANTE!
NEM TODO OTAKU FAZ COSPLAY
E NEM TODO COSPLAYER EH OTAKU

quando eu lembrar de mais alguma coisa eu posto ok?

(qum sabe eu naum abra um topico sobre culturta japonesa... aih fika mais facil)
Dobrado
KAWAII= bonitinho, fofinho, meiguinho
Kawaii é somente usado para pessoas. Um adjetivo pra ser usado com sujeito...

KIREI= bonito, lindo
Somente para "coisas". Substantivos...

SHIRO KUSAI= cuh fedido
hahah essa é engraçada...

JORONOKO= filho da puta
Nem é mais usado, é? Acho que hoje em dia usam mais konoyaro


DAME= pare
Mais utilizado como "não pode".

KISU= beijo
kisu (com som de z é "arranhado") kissu é beijo... hein2k3.gif

Você sabe mais japonês que eu! XD
Cristiano Waster
Nanako eu tbm fiz kumon e me considero um otaku, mas sem tempo pra acompanhar...hehehe

A maioria das gírias aí empregadas são diminutivos utilizados na lingua "falada" mas encontram bastante similariedade com a lingua culta japonesa...

PS: não foi uma crítica, foi uma maneira bem humorada de salientar a origem de suas gírias... thumbs_up.gif (watashi wa tomodachi desu yo hein2k3.gif )
TUI
eu faco Kumon mais so de portugues..
vou fazer de japones, deve ser dificil mais..
vai ate qual letra ?
Minori
QUOTE (Nanako @ Jul 31 2005, 11:25 PM)
SHIRO KUSAI= cuh fedido
SHIPO KUSAI= penis fedido

Nanako, sou neto de japoneses, mas costumo dizer que sou um japonês falsificado pois não sei quase nada da língua japonesa. Entretanto, essas duas palavras me parecem estar erradas: é Shiri e não Shiro, e diz-se Timpô e não Shipo (por isso jamais se deve brindar no Japão dizendo tim-tim) thumbs_up.gif hein2k0.gif
Niquel
o.o

essa do minori é nova

hahahahahaha
Nanako
sDobrado- uuuh vc sabe bem japones e explica melhor q eu
gomen eu nem sei explicar as coisas... mais eles naum usam kisu com dois "s"... pc c naum fikaria ki-su sabe? com uma pausa entre o "u" e o "s"

Perna- hum... sei lah, eu nem sei fala japones direito... as girias q eu sei nem saum de otaku... algmas eu q colokei no meu vocabulario... sim saum abreviacoes sim... por isso eh como giria... mais tanto faz... pq EU uso como giria e td mais... hehhe (ahh watashimo tomodachi desu yo)

Minori- hum... olha eu nem sei, eu aprendi assim... provavelmente eh do geito que vc falou mesmo, alias, eh do jeito que vc flo... eh q eu ja disse, aprendi parte do meu "nihongo" sozinha ouvindo musicas e td mais... gomen... demo... chichi naum eh usado pra se referir ao pai? tipo "meu pai" e otosan usado pra se referir ao pai de alguem? eu realmente naum sei pq vejo gente chamando o proprio pai de otosan e a mae de okasan.... mais naum sei...

TUI- hum... naum sei... soh sei q eu parei na letra b... e ainda e tava num nivel mtmt baixo...
hehe deve ter ateh o h sei lah

------------------------------------------------------

MAIS COISAS Q EU ESKECI

DAIJOBU- tudo bem
no sentido de concordar com algo, tipo, dizer q esta td ok, q esta fmza ou q pode contar q eu faco... --> meu padastro q me ensinou hehe

OHAYOU- bom dia

KONNICHIUA- boa tarde ---> realmente eskeci como se escreve em romanji...

HAI- sim
mas se vc fizer um barulho parecido com "un" e abaixar a cabeca quer dizer que vc concorda... quer dizer sim

IIE- naum

GAIDA ou GAIJIN- pessoa q naum eh japa
na verdade signifika estrangeiro, maos agente usa pra definir qm naum eh japa mesmo hehe

c eu lembra d mais eu boto aki...
perdao aih pelos erros... eu to mau msm de japones... e isso eh soh giria msm

qd eu lembra d + eu posto aki hehe
Dobrado
QUOTE (Nanako @ Aug 2 2005, 07:11 PM)
sDobrado- uuuh vc sabe bem japones e explica melhor q eu
gomen eu nem sei explicar as coisas... mais eles naum usam kisu com dois "s"... pc c naum fikaria ki-su sabe? com uma pausa entre o "u" e o "s"

Não é que é kissu. Só pra dar um exemplo da pronuncia.

Kisu (com som de dois "s") é beijo
Kizu (com som de z) é arranhado.

Entendeu? hein2k0.gif

p.s.: Eu sei um pouquinho, moro no japão a uns anos...
Cristiano Waster
Shiro Kusai = branco fedido icon_rofl.gif

Como a Nanako disse chichi utiliza-se para se referir ao próprio pai e Haha a própria mãe...

Daijobu tbm pode ser utilizado para perguntar se está tudo bem...
__________________________________

Uma curiosidade que aprendi é que as palavras em japonês que utilizam a letra O em seu início siginfica algo como se falasse com respeito, como algo sagrado que deve ser respeitado, ou que se fala com respeito ao ouvinte. Ex: Sushi - Osushi, Otösan , Ocha, Obäsan...
__________________________________

Deixa eu ver se lembro de umas palavras legais...
Mizu: Água
Niku: Carne (buttaniku: carne de porco; toriniku: carne de frango, ave - a tradução literal seria carne de pássaro)
Sakana: peixe (nas fábricas quando tem peixe no almoço os brasileiros usam o trocadilho "la vem o sacana" icon_rofl.gif);
Burajirojin: brasileiro - Burajiro: Brasil + jin: nacionalidade (usa-se o mesmo kanji de pessoa);
Tora: tigre;
Hito: pessoa - conohito(esta pessoa) sonohito(essa pessoa) anohito (aquela pessoa);
Onnanohito: mulher;
Denwa: telefone;
Moshi Moshi: o equivalente ao nosso "Alô";
Biru: cerveja (biru wo nomimashouka - algo como vamos tomar uma cerveja);
Tokei: relógio;
Mado: janela;
Doa: porta;
Dorobo: "ladrão";
Abunai: perigoso;
Sumimasen: um tipo de pedido de licença por se intrometer ou adentrar em um recinto...
Tanjöbi: aniversário;
Kuruma: carro
Ditensha: bicicleta
Densha: trem.
Basu: ônibus;
kekkodesu: algo como "estou satisfeito"; (Essa k mudo utiliza-se como uma pausa rápida - em hiragana usa-se um "tsu" pequeno).
Uta: canção, musica;
Chotto mate: espera um pouco - é mais comum dizer "chotto mate kudasai" onde kudasai significa por favor. "Kudasai" é muito utilizado no Japão por se tratar de um país muito formal.

Se eu lembrar de mais coisas interessantes eu posto depois...

Minori - quando digo que sei um pouco de nihongo as pessoas estranham porque não possuo descendencia alguma... comecei a estudar por gostar desde pequeno de ninjitsu e outras tradições nipônicas e incentivado por minha noiva que é nisei...
Gosto muito da cultura mas acho que falta uma pitada de Brasil...hehehe
Esta é uma versão simplificada de nosso conteúdo principal. Para ver a versão completa com maiores informações, formatação e imagens, por favor clique aqui.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.